English Translation
Traduction en Français
Traduzione italiano
Tradução em portugês
Русский перевод

Что такое Национальный Конгресс Коренных Народов?

Овентик, январь 2017

Национальный Конгресс Коренных Народов был основан 12 октября 1996 как дом для всех коренных народов, как площадка, где все обыкновенные люди смогут найти место для размышления и солидарности, чтобы укрепить наше сопротивление и непокорность, с нашими собственными формами организации, представительства и принятия решений, это платформа для единения коренных народов, которыми мы являемся. Мы – народы, национальности и племена, коренные в этой стране, Мексике: Амусго, Бинниса, Чичимеки, Чинантеки, Чоль, Чонталь де Оахака, Чонталь де Табаско, Кока, Комчаки, Куикатеки, Кукапа, Гуарихио, Уаве, Кумиай, Лакандон, Мамы, Матлазинка, Майя, Майо, Масауа, Масатеки, Михе, Миштеки, Науа, Няхню/ Няйто/Нюху, Найери, Пополюка, Пурепеча, Рарамури, Саюльтеко, Тепехуа, Тепехуано, Тлапанеко, Тохоно-Оодхам, Тохолабаль, Тотонаки, Трики, Цельтали, Цоцили, Уичоли, Яки, Зоки, Афрометисы и Метисы.
Когда мы говорим, что мы народы, это потому, что в нашей крови, в нашей плоти и нашей коже мы носим всю историю, надежду, вся мудрость, культуру, язык и идентичность.

Мы – народы, которые продолжают существовать несмотря на 5 веков истребления, насилия, господства над нами, грабежа, осуществляемого капитализмом с его союзниками – хозяевами капитала, несущими смерть. Капитализм был рождён из крови наших народов, и продолжает ею питаться.
Мы не забываем. Потому, что эта кровь, эти жизни, эта борьба, эта история являются сущностью нашего сопротивления и нашей непокорности, побуждающей нас создавать автономии, проводить анцестральное восстановление образования, безопасности, юстиции, духовности, коммуникации, самозащиты и самоуправления.

Мы совместно создём, принимаем, защищаем и осуществляем соглашения Сан-Андреса как конституцию для наших народов, поскольку они являются единственно возможным путём сохранения существования народов, которыми мы являемся, нашим правом на свободное самоопределение и самоуправление, правом решать судьбу наших территорий, наших коллективных форм организации, и самим выбирать своё будущее.
Как народы, являющиеся частью НККН, мы руководствуемся семью принципами, и наше максимальное пространство для принятия решений – это генеральная ассамблея, собирающаяся в Конгрессе, где у всех нас есть право слова для принятия коллективных решений.

  1. Служить не наживаясь.
  2. Создавать не разрушая.
  3. Представлять не вытесняя.
  4. Убеждать не побеждая.
  5. Подчиняться не приказывая.
  6. Идти снизу а не сверху.
  7. Предлагать не навязывая.

В 1998 году, во время второго Национального Конгресса Коренных Народов в Теночтитлане, мы сказали: «за интегральное восстановление наших народов», и мы решили создать совместно с нашими братьями из САНО Национальный Совет, для признания прав коренных народов и чтобы положить конец уничтожению.
В 2001 году, во время третьего Национального Конгресса Коренных Народов в городе Нурио, штат Мичоакан, мы сказали: «за конституционное признание наших коллективных прав», и мы присоединились к Маршу за Достоинство Коренных Народов, возглавляемого нашими братьями из САНО, где первый голос наших народов и большинство голосов мексиканского общества прозвучали с требованием данного признания. Однако ответом этого плохого правительства стало предательство в виде принятия антиреформы для коренных народов 2001 года, предложенной исполнительной властью, претворённой в жизнь законодательной властью и узаконенной властью судебной, это стало свидетельством того, что наше слово и наше мнение стали всего лишь поводом для насмешки и оскорбления со стороны власть имущих. Мы осознали, что время ожидания свершений сверху закончилось, и время смотреть вниз требовало от нас предпринять шаги, которых требовала от нас история.
В 2006 году, во время четвёртого Национального Конгресса Коренных Народов в городе Сан Педро Атлапулько, после долгих размышлений мы решили подписать Шестую Декларацию Лакандонской Сельвы: осуществлять на практике автономию и сопротивление коренных народов до конца.

Однако в то время, как мы создавали ниши автономии, грабёж и война на уничтожение становились всё более агрессивными и наша боль всё более глубокой. Война стремиться уничтожить нас как народы и как личности.
Стоя лицом к лицу с грабежами, которые приобретают различные формы и появляются в разных уголках нашей страны, и невзирая на столько смертей, мы остаёмся живыми и коллективными народами, народами, не утратившими своё достоинство, с нашей борьбой и непокорностью, в которых мы видим зеркала, которые отражаются в зеркале нас самих.

Эти зеркала – грабежи, от которых мы страдаем на наших территориях, они дают нам увидеть опасность, которая угрожает нашей жизни.

Из нашей боли родился наш гнев, из гнева – наша непокорность, и из непокорности родится свобода народов мира. Ибо сердце нашей матери земли живет в душе наших народов.

 

Это то, кто мы есть, наше слово, наш путь и наша бескомпромиссная борьба, мы – Национальный Конгресс Коренных Народов, и будущее наших народов принадлежит нам.